0


网络翻译,公共服务与参与

Web translation, public service & participation
课程网址: http://videolectures.net/w3cworkshop2012_marino_vermijs_translati...  
主讲教师: Annette Marino; Ad Vermijs
开课单位: 欧盟委员会
开课时间: 2012-07-26
课程语种: 英语
中文简介:
对大多数欧洲人来说,互联网是他们与欧盟直接接触的唯一机会。但是,如果我们不在网上说他们的语言,我们怎么可能通知、交流和与公众互动呢?随着欧洲公民倡议网站最近以23种语言发布,毫无疑问,网络翻译在参与式民主中的作用,或委员会致力于多语种的网络存在。但除了热情,我们还需要了解人们如何使用网站和社交媒体,以及他们希望我们提供什么,以便我们能够充分利用翻译资源来满足实际需求。随着互联网的发展,委员会正处于一个陡峭的学习曲线上,努力跟上各种语言网络通信的可能性和陷阱。
课程简介: For most Europeans, the internet provides the only chance they have for direct contact with the EU. But how can we possibly inform, communicate and interact with the public if we don't speak their language on the web? With the recent launch of the European Citizens' Initiative website in 23 languages, there's no doubting the role of web translation in participatory democracy, or the Commission's commitment to a multilingual web presence. But as well as enthusiasm, we need understanding – of how people use websites and social media, and what they want from us – so that we can make best use of translation resources to serve real needs. As the internet evolves, the Commission is on a steep learning curve, working to keep up with the posssibilities - and pitfalls - of web communication in a wide range of languages.
关 键 词: 计算机科学; 多语种信息访问 ; 社交媒体
课程来源: 视频讲座网
最后编审: 2021-02-07:nkq
阅读次数: 43