燃烧排放对大气的影响:新工具和技术The Impact of Combustion Emissions on the Atmosphere: New Tools and Techniques |
|
课程网址: | http://videolectures.net/mitworld_kolb_tioc/ |
主讲教师: | Charles E. Kolb |
开课单位: | 航空研究公司 |
开课时间: | 2010-08-06 |
课程语种: | 英语 |
中文简介: | 如果你不是在人造污染物,有毒空气和气候变化之间的联系上出售,本讲座将消除任何遗留的疑虑。 Charles Kolb在墨西哥城和纽约市追逐公共汽车,卡车和汽车,配备了最先进的移动探测装置,并测量了车辆排气管中释放的气体和微粒的精确数量。这张照片既不美观也不可预测:在墨西哥城,车辆不仅释放二氧化碳(涉及全球变暖),还释放出惊人数量的甲醛(一种已知的致癌物质)和氨。设计用于减少烟尘排放的纽约市柴油公交车最终产生了大量更令人不愉快的污染物。科尔布提醒我们要注意真正的大局 - 对流层和平流层 - 许多这些人体化学物质会对其造成伤害。事实证明,化石燃料燃烧(来自车辆,供暖,制冷和工业)每年向大气中输送大约28亿吨的二氧化碳。绿色植物充当“下沉”,吸收了大约一半的过剩,但文明无情地积累了这种气体并推高了全球气温。 |
课程简介: | If you’re not quite sold on the link between man-made pollutants, toxic air and climate change, this lecture will extinguish any remaining doubts. Charles Kolb has chased buses, trucks and cars in Mexico City and New York City with a state-of-the-art mobile detection unit, and measured the precise quantity of gases and particulates released in the vehicles’ exhaust plumes. The picture is neither pretty nor predictable: in Mexico City, vehicles released not only carbon dioxide (implicated in global warming), but a surprising amount of formaldehyde, (a known carcinogen), and ammonia. New York City diesel buses engineered to reduce soot exhaust ended up producing large quantities of an even more disagreeable pollutant. Kolb reminds us to pay attention to the really big picture—the troposphere and stratosphere—where many of these human chemicals do their damage. It turns out that fossil fuel combustion (from vehicles, heating, cooling and industries) sends about 28 gigatons of carbon dioxide into the atmosphere on an annual basis. Green plants act as “sinks,” soaking up about half of that excess, but civilization is inexorably building up this gas and driving up global temperatures. |
关 键 词: | 人造污染物; 公共汽车; 全球变暖 |
课程来源: | 视频讲座网 |
最后编审: | 2019-06-04:cwx |
阅读次数: | 39 |