萨达姆的结束和伊拉克的未来The End of Saddam and the Future of Iraq |
|
课程网址: | http://videolectures.net/mitworld_makiya_iraq/ |
主讲教师: | Kanan Makiya |
开课单位: | 布兰代斯大学 |
开课时间: | 2013-06-18 |
课程语种: | 英语 |
中文简介: | 萨达姆·侯赛因(Saddam Hussein)在30年血腥的执政期间留下了非常明显的遗产:无数受害者和破碎的国家。但是,还有一个更加模糊的遗产,即复兴党和安全团体留下的大量文件。 Kanan Makiya的使命是检索和索引这些材料,并公布旧政权的全面腐败。 Makiya说,这些不仅仅是一个压迫状态的精确和大量记录。这些是普通伊拉克人的故事。日常生存意味着间谍或背叛家人和朋友。即使是从高中毕业,也取决于对国家的忠诚度。因此,确定谁对谁做了什么并不是一件简单的事情。 “所有伊拉克人都参与并参与了该政权。这就是档案馆所展示的,“Makiya说。他认为,只有在所有伊拉克人承认他们对国家失修的责任之后,国家建设才有可能实现。他正在寻求一种“将会产生政治后果的宣泄社会释放形式。”但是,Makiya承认实现这一目标面临巨大挑战,因为美国准备退出一个无法无天的,支离破碎的伊拉克,并启动了举行选举的大型任务。起草宪法。 |
课程简介: | Saddam Hussein left a very visible legacy from 30 bloody years in power: countless victims and a broken nation. But there is also a more obscure inheritance, literally mountains of documents left by the Ba’ath Party and security groups. Kanan Makiya’s mission is to retrieve and index these materials, and make public the comprehensive corruption of the old regime. These are not just precise and voluminous records of an oppressive state, says Makiya. These are stories of ordinary Iraqis. Everyday survival meant spying on or betraying family and friends. Even graduating from high school depended on proving loyalty to the state. So it is not a simple matter of determining who did what to whom. “All Iraqis participated and were complicit in the regime. That is what the archives show,” Makiya says. He believes that nation-building will be possible only after all Iraqis admit their responsibility for the country’s disrepair. He is seeking a “form of cathartic social release that will have political consequences.” But Makiya acknowledges enormous challenges to achieving this goal, as the U.S. prepares to withdraw from a lawless, fragmented Iraq -- having set in motion the large tasks of holding elections and drafting a constitution. |
关 键 词: | 执政期间; 全面腐败; 忠诚度 |
课程来源: | 视频讲座网 |
最后编审: | 2019-05-25:cwx |
阅读次数: | 64 |