0


迁徙的故事:为什么有些故事会在跨媒体、文化、历史时代的情况下复制

Migratory Narratives: Why Some Stories Replicate Across Media, Cultures, Historical Eras
课程网址: http://videolectures.net/mitworld_uricchio_pettitt_howells_staige...  
主讲教师: Janet Staiger, Richard Howells, William C. Uricchio, Thomas Pettitt
开课单位: 麻省理工学院
开课时间: 2010-06-10
课程语种: 英语
中文简介:
真实的故事及其虚构的衍生品尤其是血腥的故事在西方文化中占有一席之地。托马斯佩蒂特的专长,“被谋杀的甜心”故事,出现在中世纪时期,几个世纪以来一直抓住英格兰和斯堪的纳维亚的公众想象力。这个故事涉及一个诱惑的女孩,一个情人谋杀,以及爱人的死亡,源于一些长期遗失的实际案例。出版商根据这个故事制作了民谣,并有助于骇人的木刻插图。 Pettitt说,在这种“非常成功的类型”中,“营销策略”将“令人震惊和多汁的故事”提炼到了骨子里。 “我有时想知道选择的武器是否是一把刀,因为它与妻子方便地押韵,”佩蒂特沉思道。泰坦尼克号的沉没引发了媒体的狂热,这些日子太熟悉了:记者们划船去见幸存者,所以他们可以把他们的报纸第一。理查德豪威尔斯总结了这场悲剧及其媒体操纵。首先,爱德华时代的人们“通过新闻片(包括悲剧发生一个月后的新闻片),明信片,乐谱和唱片”庆祝了英雄主义,胜利,盎格鲁撒克逊人的勇气和勇气“。后来,小说电影利用这个故事作为关于新兴中产阶级的寓言。在我们自己的时代,凭借史诗般的詹姆斯卡梅隆电影和各种商品,包括泰坦尼克号软件和啤酒,豪威尔斯将泰坦尼克号视为“衰落,灾难,颓废和厄运的寓言......最后成为庸俗娱乐。”作为一个现代神话,泰坦尼克号已成为“多媒体叙事。”珍妮特斯泰格发现了很多讲故事的理由,从人类学到精神分析学。但她强调“经济解释:资本主义目的的故事标准化。”我们知道被谋杀的甜心民谣“将成为卖家”,因此它可以预先上市并大规模生产。有些故事被特定的角色所吸引,而其他故事可以更自由地在公式中游荡。 Staiger将芭比和灰姑娘的情节与蝙蝠侠相提并论,蝙蝠侠可以出现在侦探,冒险,模仿或情节剧中。斯泰格说:“出售数字与公式分开的能力增强了他们的资本化能力。”
课程简介: True stories and their fictional spin-offs -- especially bloody ones -- occupy an enduring spot in western culture. Thomas Pettitt’s specialty, the “murdered sweetheart” tale, emerged from medieval times to seize hold of the public imagination in England and Scandinavia over several centuries. The story, involving a seduced girl, her murder by a lover, and the lover’s death, stems from some long-lost actual case. Publishers cranked out ballads based on this story, with helpfully lurid woodcut illustrations. In this “highly successful genre,” says Pettitt, “marketing strategies” distilled the “shocking and juicy story” down to the bare bones. “I sometimes wonder if the weapon of choice was a knife because it rhymes conveniently with wife,” muses Pettitt. The sinking of the Titanic sparked a media frenzy all too familiar these days: reporters rowed out to meet survivors, so they could wire their newspapers first. Richard Howells takes stock of this tragedy and its media manipulation over time. First the Edwardians “celebrated the heroism, triumph, Anglo-Saxon pluck and courage” of the voyagers, with newsreels (including one a month after the tragedy), postcards, sheet music and records. Later, fiction films exploited the story as a fable about the emerging middle class. In our own times, with the epic James Cameron film and assorted merchandise including Titanic software, and beer, Howells sees the Titanic as an “allegory for decline, disaster, decadence and doom …and finally as kitsch-entertainment.” As a modern myth, the Titanic has become “a multimedia narrative.” Janet Staiger finds lots of reasons for storytelling, from the anthropological to the psychoanalytical. But she emphasizes “economic explanations: the standardization of stories for a capitalist purpose.” We know that a murdered sweetheart ballad “will be a seller,” so it can be premarketed and mass-produced. Some stories get yoked to particular characters, and others can wander more freely across formulas. Staiger compares Barbie and Cinderella, stuck in their plot lines, to Batman, who can show up in detective, adventure, parody or melodrama form. The “ability to sell figures separate from a formula enhances their capacity for capitalization,” says Staiger.
关 键 词: 故事; 媒体; 资本化
课程来源: 视频讲座网
最后编审: 2019-06-20:yuh
阅读次数: 46