弥合全球卫生的交付差距Bridging the Delivery Gap to Global Health |
|
课程网址: | http://videolectures.net/mitworld_kim_bdg/ |
主讲教师: | Jim Yong Kim |
开课单位: | 达特茅斯学院 |
开课时间: | 2011-06-29 |
课程语种: | 英语 |
中文简介: | 金永金(Jim Yong Kim)和健康领域的合作伙伴们正为自己的成功而自相矛盾地受苦。他们在过去十年中证明了在海地这样的发展中国家建立有效的艾滋病毒和初级保健诊所是可能的,并且有可能治愈多重耐药结核病。他们甚至设法说服制药公司允许生产非专利、价格较低的抗逆转录病毒药物,以便最贫穷的人能够负担得起。但是现在,随着数十亿美元的资金投入到治疗那些不必要地杀死和残害世界穷人的疾病的努力中,我们发现自己“生活在一个实施的瓶颈之中,”金说。 无论是盖茨基金会还是克林顿基金会,还是来自国际政府的倡议,资金都在流入新产品,如艾滋病毒/艾滋病疫苗、结核病疫苗、杀微生物剂、抗疟疾药物,以及男性包皮环切术等外科服务。Kim说,这一切都可能“产生巨大的影响”,帮助预防每年1000万例可预防的死亡,但在提供所有医疗服务方面日益严重的僵局。为什么把专业知识、技术、资源分配给需要帮助的人这么难?Kim得到了各种各样的“公正答案”:调整激励机制;让市场运转得更好;为基础设施提供充足的资金;给工人提供管理技能。 虽然他同意这些都是相关问题,但金真的希望得到一个综合的回应。他希望看到像哈佛这样的医学院,在那里他有员工,开发商业和工程学院常用的案例研究来剖析复杂的战略问题。例如,今天的医学生不知道天花是如何被根除的——这个将管理学和流行病学结合在一起的巨大项目的故事,作为一种教学工具已经失去了。正如哈佛商学院“在深蓝色熔毁发生三周后教授它”一样,医学院也必须抓住当前的问题,从定性和定量两方面着手。 金呼吁像麻省理工学院斯隆这样的机构帮助设计新的分析框架来检查和改进全球卫生服务。“有一个全新的领域,医疗保健提供科学,”Kim说,他结合了多个学科,并培养了领导者来推进循证策略。我们不能“仅仅是做实验室,或者做临床研究”来减轻疾病给人类带来的痛苦,“现在是时候”在世界各地建立起正常运转的医疗保健系统了。” |
课程简介: | Jim Yong Kim and Partners in Health are paradoxically suffering from their own success. They demonstrated over the past decade that it is possible to set up effective HIV and primary care clinics in such developing nations as Haiti, and that it’s possible to cure multiple drug resistant tuberculosis. They even managed to persuade pharmaceutical companies to permit the production of generic, less expensive antiretroviral medicines so they could be affordable to the poorest people. But now, as billions of dollars flow into efforts to attack diseases that needlessly kill and maim the world’s poor, we find ourselves “living in the middle of an implementation bottleneck,” says Kim. Whether from the Gates or Clinton Foundations, or from international government initiatives, money is flowing into new products like HIV/AIDS vaccines, TB vaccines, microbicides, anti-malarial drugs, and surgical services such as male circumcision. It could all “have a huge impact,” says Kim, helping to forestall 10 million preventable deaths per year, but for the increasingly massive logjam in delivering all the care. Why is it so hard to distribute the expertise, technology, resources, to the people in need? There are all kinds of “just answers” that Kim gets: just align incentives; just make the markets work better; just fund infrastructures adequately; just give workers the management skills. While he agrees that these are all relevant issues, Kim really wants an integrated response. He’d like to see medical schools like Harvard, where he’s on staff, develop the kind of case studies commonly employed at business and engineering schools to dissect complex strategy problems. For instance, medical students today have no idea how smallpox was eradicated – the story of this immense project combining management and epidemiology has been lost as a teaching tool. Just as Harvard Business School was “teaching the Jet Blue meltdown three weeks after it happened,” so must medical schools capture current problems and approach them both qualitatively and quantitatively. Kim calls on institutions like MIT Sloan to help devise new analytic frameworks for examining and improving global health delivery. “There’s room for a whole new field, health care delivery science,” says Kim, combining multiple disciplines, and developing leaders to advance evidence based strategies. We can’t alleviate human suffering caused by disease “just being the lab, or by doing clinical research.” It’s now time “to build functioning health care systems everywhere in the world.” |
关 键 词: | 卫生; 健康; 疾病 |
课程来源: | 视频讲座网 |
数据采集: | 2020-10-28:yxd |
最后编审: | 2020-11-02:yxd |
阅读次数: | 25 |