0


跨越国界的教育:印度视角

Education Across Borders: The India Perspective
课程网址: http://videolectures.net/mitworld_sibal_education/  
主讲教师: Shri Kapil Sibal
开课单位: 印度政府
开课时间: 2013-03-15
课程语种: 英语
中文简介:
印度的 rickshaw 司机在吸入交通烟雾仅仅几年后就经常成为结核病的受害者。直到卡皮尔·西巴尔要求解决这个问题, 这种近乎流行的流行病才得到承认。修复, 现在获得了牵引全国各地, 是太阳能动力车辆, 消除踏板。但最初是一个帮助他的国家受苦受难的黄包车司机的项目, 现在已经扩大到了西巴尔手中更宏大的计划。800项目是一项政府投资, 目的是应用科学和技术改善印度8亿公民面临诸多困难的生活。 西巴尔在麻省理工的使命不仅仅是传达他的人民的巨大挑战, 而是招募。他坦言: "麻省理工应该是 8 0 0 项目的合作伙伴", 帮助解决 "普通人普通生活的普通问题"。21世纪印度的特殊问题: 以有限的耕地养活不断增长的人口, 就像绿色革命变得 "灰色" 一样; 管理全球变暖和更大的能源需求的影响;以及不分国界的健康威胁的蔓延。西巴尔认为, 解决这些问题在很大程度上取决于教育的全球化----从麻省理工学院等地向印度传播科学和技术知识。 但 sibal 警告说, 这种变革性思想的流动需要 "改变教育机构的心态", 它们必须开始将自己的社区视为全球性的, 并愿意向需要的地方发展。"它们不是生活在世界一部分的知识孤岛, 保护着国家利益, 他们说, 只要我们没事, 世界上还发生了什么并不重要"社区, 了解到千百英里外的问题有接触回家的力量。"应该有利己主义的成分。这应该是双赢的, "西巴尔说。 为此, sibal 邀请麻省理工学院与印度在现场合作开展 "应对明天挑战" 的项目. 他认为, 自然的联系增加了这些合作取得成功的可能性: "言论自由、文化多样性、"麻省理工也为这样的冒险提供了另一个优势, 女总统西巴尔说," 她有创造、培养和转变的眼光. "
课程简介: Rickshaw drivers in India are frequent victims of tuberculosis after just a few years inhaling traffic fumes. This near-epidemic went unacknowledged until Kapil Sibal demanded a solution. The fix, now gaining traction across the country, is a solar-powered vehicle that eliminates pedaling. But what began as a project to assist his nation’s afflicted rickshaw drivers has broadened into a much grander scheme in Sibal’s hands. Project 800 is a government venture to apply science and technology to better the lives of India’s 800 million citizens facing a multitude of hardships. Sibal’s mission at MIT is not merely to communicate his people’s great challenges, but to recruit. He is candid: “MIT should be a partner in Project 800,” helping to solve the “ordinary problems of ordinary men with ordinary lives.” Sibal wonders how the globalization of trade, manufacturing and services alone will solve the extraordinary problems of India in the 21st century: feeding a growing population with a limited amount of arable land just as the green revolution has gone “gray;” managing the impacts of global warming and greater energy demands; and the spread of health threats that respect no national borders. Solutions to these problems, Sibal believes, depend in large part on the globalization of education -- the dissemination of scientific and technical know-how from places like MIT to India. But this flow of transformative ideas, warns Sibal, requires a “change in the mindset of educational institutions.” They must begin to perceive their community as global, and also be willing to move where they are needed. “They are not silos of knowledge living in one part of the world, protecting the national interest, saying as long as we’re OK, it doesn’t matter what else is happening in the world.” Academic institutions must find common cause with other communities, learn that problems thousands of miles away have the power to touch home. “There should be an element of self-interest. It should be win-win,” says Sibal. To that end, Sibal invites MIT to partner with India on site in projects “to combat the challenges of tomorrow.” He sees natural affiliations that increase the odds for success in these collaborations: “freedom of speech, diversity of culture, the enormous ability to have dialog.” MIT also lends such ventures another advantage, says Sibal -- a woman president, “who has the vision to create, nurture and transform.”
关 键 词: 印度; 教育; 跨国
课程来源: 视频讲座网
最后编审: 2020-06-23:liqy
阅读次数: 46